| Partecipiamo.it | |
| Luciano Somma | |
![]() |
|
| PAESE DI MONTAGNA | MOUNTAIN VILLAGE |
|
Lassł il paese dai camini accesi ovattato dal fumo e dalla nebbia nasconde nelle rocce il suo passato lą dove la voglia dei pił anziani č nelle carte e i desideri annegano nel vino le donne stanche dei martiri antichi cercano nuove albe. In uno scherno la casa resta ancora una clausura e nelle vesti il nero per il lutto. Cattedrali di sassi i loro sguardi mentre al galoppo giovani puledri vanno verso altre mete e le ragazze riscattano i destini delle madri. Febbraio sotto la neve si profuma dunerba voglio verde di speranza.
LUCIANO SOMMA |
High in the village of lit hearths sheltered from the smoke and the fog its past hidden in the rocks there where the hope of the aged is almost certain and desires drown their sorrows the weary women of ancient martyrs seek new sunrises. In a mockery the house remains a cloister and the dresses black for mourning. Those Cathedrals of stone look on while at a gallop young colts set off toward other goals and young girls surrender the destinies of the mothers. February buried in snow scents itself with a budding desire vivid with hope.
Traduzione / PAMELA ALLEGRETTO FRANZ |